Keď som pred rokmi prvýkrát čítala pôvodné rómske príbehy, ktoré pozbierali Milena Hübschmannová a Erika Manuš, bola som nimi úprimne fascinovaná. Špecifická poetika a krása metafor ma úplne pohltili a aj vďaka nim vo mňe […]
![]()
Keď som pred rokmi prvýkrát čítala pôvodné rómske príbehy, ktoré pozbierali Milena Hübschmannová a Erika Manuš, bola som nimi úprimne fascinovaná. Špecifická poetika a krása metafor ma úplne pohltili a aj vďaka nim vo mňe […]
![]()
O preklady editoriálu a všetkých príbehov do rómskeho jazyka sa postaral Maroš Duda.
![]()
Keď som bola malá, mama nám rozprávala jeden príbeh, ktorý sa stal v ich osade. Kedysi tam vraj žila tajomná žena – Margita. Nik nevedel, odkiaľ prišla. Nik ju nepoznal, nemala žiadnych príbuzných ani známych. […]
![]()
Pôvodný text „Margita“ preložil do rómskeho jazyka Maroš Duda.
![]()
Kedysi dávno nastalo veľké sucho. Zo zeme sa len prášilo a vietor ten prach rozfúkaval široko ďaleko. Ľudia sa modlili za dážď a úrodu, lebo sa im minuli všetky zásoby a zvieratá sa nemali kde […]
![]()
Pôvodný text „Kočiar“ preložil do rómskeho jazyka Maroš Duda.
![]()
Kedysi dávno žil v jednej rómskej osade muž menom Samo. Bol hrdý, silný a všetci ho počúvali. Keď niečo povedal, nikto sa neodvážil pochybovať a už vôbec nie mu oponovať. Jeho hrdosť rástla a rástla, […]
![]()
Pôvodný text „Hriech“ preložil do rómskeho jazyka Maroš Duda.
![]()
Hovorí sa, že kedysi dávno, za starých čias, tiekla pri rómskej osade rieka taká tmavá, že sa v nej aj hviezdy báli pozrieť sami na seba. Kto nemusel, radšej tade nešiel. A kto musel, ten […]
![]()
Pôvodný text „Rieka“ preložil do rómskeho jazyka Maroš Duda.
![]()
V jednej dedine, na ďalekom kamenistom kopci, stojí starý drevený kríž. Ľudia hovoria, že kedysi pri ňom niekto zomrel. Vraj to bol muž – samotár, čo nemal nikoho, iba veľký čierny plášť. Hovorilo sa, že […]
![]()
Pôvodný text „Muž s plášťom“ preložil do rómskeho jazyka Maroš Duda.
![]()
Keď sa začítam do rómskej literatúry, zapozerám do rómskeho divadla alebo započúvam do rómskej hudby, napadajú mi jedine prívlastky ako: živelnosť, sila, energia… Aj tvorba tohto vydania magazínu bola taká. Dlhé rozhovory o kultúre a […]
![]()
Text do rómskeho jazyka preložila Lýdia Gabčová.
![]()
Úryvok z rovnomennej knihy, ktorá vyšla v roku 2022 vo vydavateľstve Artfabrique. „Zmizli mi papuče!“ vypadlo odrazu zo Sofie. Izabela sa zamračila. Akoby ju ochromil blesk z jasného neba. Ticho prešla okolo dievčat a kráčala smerom do triedy. Lucia […]
![]()
(úvod) (tma, – zvuk č1. Hitler, svetlo sa pomaly rozsvecuje, Ferko vbieha na scénu, obzerá sa k dverám, skrýva sa za stôl, hudba pomaly doznieva) F: Mama, mama, mamička,…. (opakuje dookola, plače)…(sadne si na stoličku) Čo budem teraz […]
![]()
S hercom a autorom Františkom Balogom sa o jeho Divadle actor Košice a divadelných hrách zameraných na rómsku tematiku zhovárala redaktorka magazínu MORE Naďa Uherová. NU: V dramaturgii Divadla actor Košice sa venuješ okrem iného aj rómskej tematike. […]
![]()
Ružový hrnček s malou prasklinou v tvare blesku zohrieva premrznuté prsty, ktoré pomaly precitajú. Para z dychu prítomných zaplňuje malú miestnosť. Vonia rumom z čerstvo vypitých kalíškov a lipovým čajom. „Už to bude,“ vraví Babka […]
![]()
Príspevok uverejňujeme v rámci cyklu, v ktorom predstavujeme mladé, nádejné talenty. Prečítajte si krátku úvahu od Maroša Dudu, štipendistu o. z. Divé maky: V malom mestečku žila skupina Rómov, ktorí sa snažili žiť svoj život […]
![]()
V kuchyni máme tapetu love you, po rómsky sa to povie kamav tut.Keď robíme koláče, zmiešam cukor, vajce a múku. Zbytok dorobí babka.Mama s nami nebýva. Pamätám si, ako som sa pred pár rokmi prechádzal festivalom Atmosféra […]
![]()
kol. autorov: Samet bluesPraha, 2021, KHER „‚Škoda, že jsi Cikánka, jinak bych s tebou chodil.’ To se mě dotklo možná nejvíc, protože jsem si začala myslet, že pro něj nejsem dost dobrá. Tenkrát jsem jeho […]
![]()
V rubrike Výpisky z kníh uverejňujeme obľúbené pasáže našich redaktorov i prispievateľov zo súčasných prozaických kníh alebo tých, ktorým sa podarilo prežiť do súčastnosti. Do rómskeho vydania sme si vybrali knihu Eleny Lackovej Narodila som […]
![]()
Úryvok z knihy Čarovné príbehy, ktorá vyšla v roku 2018 vo vydavateľstve Elist. Pastierka Bára sedela v tráve pod vysokou medzou a sledovala dobytok na lúke. Krík černíc, pod ktorým čupela, bol sfarbený do striebrosivého závoja. Takú […]
![]()
Ukážka z pripravovanej hry, ktorá bude mať premiéru koncom novembra 2024 v košickom divadle D Ačko (Divadlo Actor). PRVÉ DEJSTVO PRVÝ OBRAZDežo, Irena, Róza, Agnes Na scéne je rómsky tábor – drevený voz s typickými […]
![]()
Pôvodný text „O rómskom zrkadle“ preložila do rómskeho jazyka Lýdia Gabčová.
![]()