Vážení čitatelia a čitateľky, dovoľte nám, aby sme vám predstavili v poradí prvé – presnejšie nulté – číslo nového magazínu zameraného na súčasnú umeleckú prózu a zároveň export slovenskej prózy do zahraničia. Toto číslo má byť akousi ukážkou, […]
Vážení čitatelia a čitateľky, dovoľte nám, aby sme vám predstavili v poradí prvé – presnejšie nulté – číslo nového magazínu zameraného na súčasnú umeleckú prózu a zároveň export slovenskej prózy do zahraničia. Toto číslo má byť akousi ukážkou, […]
Excerpt translated from Finnish by Mia Spangenberg (0, 39) and from Slovak by Jakub Minárik (20). New Year’s fireworks light up the sky while Elemental Woman sits in a stalled train, heartbroken. As She passes […]
Ideme tak dlho, že ma z toho vôbec nebolia nohy, takže je to asi krátko. Mima zastane na stavenisku a rozhliada sa: „Hľadaj polystyrén!“ To znamená, že sa budeme hrať vo vode. Je tu veľa malých polystyrénov, […]
Čo nové píše Matej Rumanovský? Román Chopinova platňa. Prečítajte si krátku ukážku a napíšte nám, čo si o pripravovanej knihe myslíte. Napísanie diela podporil z verejných zdrojov formou štipendia Fond na podporu umenia. Niekedy našťastie, niekedy bohužiaľ, človek má […]
Kapitolu 15 z knihy Gunnhild Øyehaug – Cítiaci stroj (pracovný názov) z nórskeho originálu (Presens maskin, Kolon forlag, Oslo 2018) preložila Petra Mikulášová. Slovenský preklad vychádza vo vydavateľstve BRAK na jar 2024. UFO Zavolá Bårdov brat Pål. Volá, […]
„Bože, aká som bezradná, čo sa len stalo s mojím životom,“ rozmýšľala o tom každý deň, len čo sa zobudila. Nepokoj sa zjavil v poslednej fáze sna, keď nebo začína popolavieť, podobal sa na ledva znateľný zvuk. Ten […]
Úryvok z románu Oljy Savičević Ivančevićovej Letá s Máriou preložila do slovenčiny MIlina Svítková. Babie letoTri dni na pomedzí októbra a novembra 2021 Môj kamarát z detstva, dirigent Emilio Chiappeta pricestoval po tridsiatich rokoch do Splitu. Prišiel […]
I. Nežný ženský hlas: – Ahoj. – Ahoj – Ako sa máš? – Lepšie už ani nemôže byť. – Čo robíš?[…]
Úryvok z nevydaných litánií, podľa skutočného života muža Branislava Putoša. O krajine, kam som prišiel, som v skutočnosti nevedel nič. Mojich rodičov by určite vystrašilo, keby boli bývali tušili, ako v Amerike miznú ľudia. Napríklad v sedemdesiatych […]
Úryvok pochádza z rovnomennej pripravovanej knihy pre deti. Kvap-kvap-kvapi-kváááp. Kvapkajú kvapky teplého jarného dažďa po chodníku. Niekde robia len také malé kvapili-kvap, niekde veľké kvááááááp a niekde sa zas všetky stretnú a urobia kaluž. Kvapi-kvap-kvapily-kvap-kvap-kvap… Kvapky […]
Priestory detstva, dozrievania, stávania sa… Bolo by ich možné nazvať priestormi mojich minulých, mojich prvotných ja, čiastočiek usádzajúcich sa v postupne utváraných vrstvách. A aj priestormi spoluurčujúcimi podoby tej, ktorou som sa stávala v ďalších rokoch, ktorou sa […]
Balla, Darovec, Erdélyi, Gibová, Hochholczerová, Janáč, Micenková, Medeši, Pupala, Štefánik, Vadas a jeden Mastný muž. Súčasťou literárneho festivalu, ktorý sa konal od 22. 9. v Košiciach bolo aj predstavenie tohto unikátneho projektu z dielne vydavateľstva […]
Na jednej z návštev Prešova sa raz prekladateľ Ivan Jackanin spýtal poľského spisovateľa Wojciecha Pestku dve prosté otázky: IJ: Čím je pre Vás písanie?WP: Písanie je pre mňa zúfalým pokusom o zjednotenie sveta. Zložiť ho z roztrhaných, […]
Stará mama spisovateľky Denisy Fulmekovej bola židovka a prežila vraždenie židov vďaka láske ku kňazovi. Autorka popisuje príbeh rodiny vo svojom autobiografickom dokurománe Konvália: Zakázaná láska Rudolfa Dilonga. Rozhovor pôvodne vyšiel v nórskom dvojtýždenníku Utrop, ako […]
Spisovateľka kníh pre deti, Iryna Zelik, sa pri svojej najnovšej knihe zamýšľa špeciálne nad deťmi utečencov z Ukrajiny. Rozhovor pôvodne vyšiel v nórskom dvojtýždenníku Utrop, ako súčasť iniciatívy „dialógy v zahraničí o slovenských knihách.“ So […]
Ževraj bol taký debil, čo mal cez celý chrbát vytetované, že: zlo prichádza z džungele. <<< Raz prišiel taký iný debil k dievčaťu domov, dať jej kopačky po dvoch týždňoch chodenia. Prišiel, sadol si do obývačky a povedal, […]
„To je hrozné, ako s deckom,“ zaznelo v reštaurácii od vedľajšieho stola z úst veľkého muža v strednom veku, ktorý sa pri obede zdôveroval (nie zrovna potichu) kamarátovi o svojich skúsenostiach s mladou milenkou. „Stále sa jej musíš venovať, stále […]
Pri zníženej viditeľnosti a za zlých poveternostných podmienok má problém pristáť aj ten najskúsenejší pilot. Letisko je síce dosť veľké, ale pristávací manéver si vyžaduje viac než len skĺznuť na pristávaciu dráhu a zaparkovať do hangára. V […]
V pondelkovej epizóde sa v Starobinci hračiek neudialo nič zvláštne, takže ak ste ju premeškali, nevadí. Pán Plyšový slimák, vlastným menom Petrov Ankin, sa v prvej polovici epizódy rozhodoval, či sa ide pozrieť von z […]
Neviem, aký to bol deň. Ani rok si nepamätám. VEDEL som, že nemám inú možnosť.Musel som si na ňu počkať. A aby som to čakanie akosi zvládol, aby som sa z neho nezbláznil, nevyšklbal si […]
Oziabajú ma nohy, a tak prekladám jedno chodidlo cez druhé, výmena stráží nastáva, keď to, ktoré stojí na dlážke, pripomína cencúľ. Vtedy bosé nohy urobia onú rýchlu výmenu. Prsty rúk zvierajú parapetnú dosku, zatiaľ čo nos […]
Človek, ktorý na seba vezme to bremeno a rozhodne sa písať o chudobe, vystavuje sa vedome nebezpečiu a vopred by mal rátať s tým, že utŕži náhodnú ujmu. K jeho doterajším portrétom vo svete, môže sa prirátať napríklad tvár arogancie […]
V rubrike Výpisky z kníh budeme pravidelne uverejňovať obľúbené pasáže našich redaktorov i prispievateľov zo súčasných prozaických kníh alebo tých, ktorým sa podarilo prežiť až do súčastnosti. Do nultého čísla sme si vybrali český preklad […]
Jonathan Franzen: KrižovatkyBratislava, N Press, 2022Preklad: Samuel Marec Jonathan Franzen patrí k autorom, ktorí nie sú milostiví ani k svojim postavám a ani k vlastným čitateľom. Z doposiaľ napísaných 6 románov nebol ani jeden kratší než 500 strán. Britský Guardian […]